Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

यथा वो नात्र भेद: स्यात्‌ सर्वेषां द्रौपदीकृते । तथा कुरुत भद्रं वो मम चेत्‌ प्रियमिच्छथ,नारदजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार सुन्द और उपसुन्दने परस्पर संगठित और सभी बातोंमें एकमत रहकर भी तिलोत्तमाके लिये कुपित हो एक-दूसरेको मार डाला। अतः भरतवंशशिरोमणियो! मैं तुम सब लोगोंसे स्नेहवश कहता हूँ कि यदि मेरा प्रिय चाहते हो, तो ऐसा कुछ नियम बना लो, जिससे द्रौपदीके लिये तुम सब लोगोंमें फ़ूट न होने पावे। तुम्हारा कल्याण हो

yathā vo nātra bhedaḥ syāt sarveṣāṃ draupadīkṛte | tathā kuruta bhadraṃ vo mama cet priyam icchatha ||

Nārada said: “Arrange matters so that no division arises among you on account of Draupadī. Do so, for your welfare—if you wish to do what is pleasing to me.”

यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वःof you (all)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
भेदःdivision, discord
भेदः:
Karta
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्may be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (भू)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
द्रौपदीin/with regard to Draupadī
द्रौपदी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Locative, Singular
कृतेfor the sake of
कृते:
TypeKridanta
Rootकृत
FormNeuter, Locative, Singular
तथाthus / in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुरुतdo (you all), make
कुरुत:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Lot), 2nd, Plural, Parasmaipada
भद्रम्welfare, good
भद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वःfor you (all)
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Plural
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
प्रियम्what is pleasing, a favor
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छथyou (all) desire / wish
इच्छथ:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent (Lat), 2nd, Plural, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
D
Draupadī

Educational Q&A

Prevent discord within the family by establishing a clear, mutually accepted rule regarding Draupadī, so that desire and rivalry do not fracture unity and dharma.

Nārada advises the brothers to set an arrangement ensuring that Draupadī does not become a cause of division among them, urging this as a matter of their welfare and as something that would please him.