Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

तावुत्थायासन हित्वा जम्मतुर्यत्र सा स्थिता | उभौ च कामसममत्तावुभौ प्रार्थयतश्न ताम्‌,और अपना आसन छोड़कर खड़े हो उसी स्थानपर गये, जहाँ वह खड़ी थी। दोनों ही कामसे उन्मत्त हो रहे थे, इसलिये दोनों ही उसे अपनी स्त्री बनानेके लिये उससे प्रेमकी याचना करने लगे

tāv utthāyāsanaṃ hitvā jagmatur yatra sā sthitā | ubhau ca kāma-sammattāv ubhau prārthayataś ca tām ||

Rising from their seats and leaving them behind, the two went to the place where she was standing. Both, driven into frenzy by desire, began to entreat her—each seeking to win her as his wife.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having risen
आसनम्seat
आसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Accusative, Singular
हित्वाhaving left
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having left/abandoned
जग्मतुःthey two went
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
स्थिताstood/was standing
स्थिता:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
काम-सम्-उन्मत्तौboth maddened with desire
काम-सम्-उन्मत्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकाम + सम्-उन्मत्त
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रार्थयतःthey two beseech/request
प्रार्थयतः:
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ्
FormPresent (लट्), Third, Dual, Parasmaipada
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
T
two men (unnamed in this verse)
A
a woman (unnamed in this verse)
Ā
āsana (seat)

Educational Q&A

The verse underscores that kāma (desire) can intoxicate the mind and weaken discernment; ethical conduct requires restraint and clarity, especially in matters of marriage and consent, where impulsive rivalry can lead to adharma.

Two men rise from their seats, approach the place where a woman is standing, and—both overcome by desire—begin pleading with her, each seeking her as his wife, thereby initiating a contest of claims driven by passion.