Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Tīrtha-Sevana and the Cursed Apsaras

Grāha-Encounter at Saubhadra Tīrtha

अकालकौमुदी चैव चक्रतु: सार्वकालिकीम्‌ । नित्यप्रमुदित: सर्वस्तयोश्वैव सुहृज्जन:,तदनन्तर उन्होंने जटाएँ कटाकर मस्तकपर मुकुट धारण कर लिये और बहुमूल्य आभूषण तथा निर्मल वस्त्र धारण करके ऐसा प्रकाश फैलाया, मानो असमयमें ही चाँदनी छिटक गयी हो और सर्वदा दिन-रात एकरस रहने लगी हो। उनके सभी सगे-सम्बन्धी सदा आमोद-प्रमोदमें डूबे रहते थे

akālakāmudī caiva cakratuḥ sārvakālikīm | nityapramuditaḥ sarvas tayoś caiva suhṛjjanaḥ ||

Nārada said: “They brought about a moonlit radiance as though it were out of season, and made it seem perpetual—present at all times. Because of them, all their well-wishers and kinsmen remained continually delighted and immersed in joy.”

अकालकौमुदीuntimely moonlight
अकालकौमुदी:
Karma
TypeNoun
Rootअकालकौमुदी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चक्रतुःthey two made/caused
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
सार्वकालिकीम्perpetual, lasting at all times
सार्वकालिकीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसार्वकालिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
नित्यप्रमुदितःalways delighted
नित्यप्रमुदितः:
TypeAdjective
Rootनित्यप्रमुदित
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall (everyone)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुहृत्-जनःthe circle of friends/kinsmen
सुहृत्-जनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृत्-जन
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
T
the two persons (tayoḥ, unnamed in this pāda)
M
moonlight (kaumudī)

Educational Q&A

The verse uses the image of ‘out-of-season moonlight made perpetual’ to convey the ethical ideal of beneficent leadership or virtuous conduct that creates steady well-being for others—so that one’s circle of relations and well-wishers remains consistently uplifted rather than intermittently comforted.

Nārada describes how two individuals (referred to in the dual) produced an extraordinary, continuous auspiciousness—likened to moonlight appearing at the wrong time yet becoming constant—resulting in their friends and relatives living in ongoing happiness.