गमन॑ काम्यके चापि व्यासे प्रतिगते ततः । अस्त्रहेतोर्विवासक्ष पार्थस्यामिततेजस:,व्यासजीके चले जानेपर पाण्डवोंने काम्यकवनकी यात्रा की। इसके बाद अमिततेजस्वी अर्जुन अस्त्र प्राप्त करनेके लिये अपने भाइयोंसे अलग चले गये
gamanaṁ kāmyake cāpi vyāse pratigate tataḥ | astrāhetor vivāsakṣa pārthasyāmitatejasaḥ ||
After Vyāsa had departed, the Pāṇḍavas set out for the Kāmyaka forest. Then the mighty Pārtha (Arjuna), seeking to obtain celestial weapons, separated from his brothers and went into solitary exile.
राम उवाच
Dharma sometimes requires disciplined separation and personal austerity for a higher responsibility: Arjuna’s choice to leave his brothers is not abandonment but ethical preparation—acquiring strength and capability to protect righteousness when conflict becomes unavoidable.
After the sage Vyāsa leaves, the Pāṇḍavas travel to the Kāmyaka forest. Arjuna (Pārtha), renowned for immeasurable prowess, then departs from his brothers to pursue the acquisition of powerful weapons (astras), indicating a deliberate step toward future challenges.