परिदेवनं च पाज्चाल्या वासुदेवस्य संनिधौ | आश्चासनं च कृष्णेन दु:खार्ताया: प्रकीर्तितम्,द्रौपदी श्रीकृष्णके पास बहुत रोयी-कलपी। श्रीकृष्णने दुःखार्त द्रौपदीको आश्वासन दिया। यह सब कथा वनपर्वमें है
paridevanaṃ ca pāñcālyā vāsudevasya saṃnidhau | āśvāsanaṃ ca kṛṣṇena duḥkhārtāyāḥ prakīrtitam |
It is recounted how Pāñcālī (Draupadī), in the presence of Vāsudeva, poured out her grief in lamentation, and how Kṛṣṇa consoled her when she was afflicted by sorrow. The passage highlights compassionate reassurance offered to the distressed and the ethical duty to uphold hope and dharma amid suffering.
राम उवाच
The verse foregrounds dharmic compassion: when someone is overwhelmed by grief, it is righteous to offer reassurance and moral support, sustaining hope and steadiness rather than abandoning the afflicted to despair.
Draupadī (Pāñcālī) laments intensely in Kṛṣṇa’s presence, and Kṛṣṇa responds by consoling her; the line notes that this episode is recounted elsewhere (traditionally associated with the Vanaparvan narrative context).