Shloka 13

अन्तरे चैव सम्प्राप्ते कलिद्वापरयोरभूत्‌ । समन्तपज्चके युद्ध कुरुपाण्डवसेनयो:,जब कलियुग और द्वापरकी सन्धिका समय आया, तब उसी समन्तपंचवक्षेत्रमें कौरवों और पाण्डवोंकी सेनाओंका परस्पर भीषण युद्ध हुआ

antare caiva samprāpte kali-dvāparayor abhūt | samantapañcake yuddhaṁ kuru-pāṇḍava-senayoḥ ||

When the transitional juncture between the Dvāpara and Kali ages arrived, a fierce mutual battle took place at Samantapañcaka between the armies of the Kurus and the Pāṇḍavas—an event that marks the moral turning-point of the age, where the decline of dharma becomes visible through fratricidal war.

अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सम्प्राप्तेwhen (it) had arrived/occurred
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-प्राप्
FormNeuter, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
कलि-द्वापरयोःof Kali and Dvāpara (yugas)
कलि-द्वापरयोः:
TypeNoun
Rootकलि-द्वापर
FormMasculine, Genitive, Dual
अभूत्was/occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
समन्तपञ्चकेin Samantapañcaka (the field/region)
समन्तपञ्चके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमन्तपञ्चक
FormNeuter, Locative, Singular
युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
कुरु-पाण्डव-सेनयोःof the Kuru and Pāṇḍava armies
कुरु-पाण्डव-सेनयोः:
TypeNoun
Rootकुरु-पाण्डव-सेना
FormFeminine, Genitive, Dual

राम उवाच

K
Kali-yuga
D
Dvāpara-yuga
S
Samantapañcaka
K
Kuru army
P
Pāṇḍava army

Educational Q&A

The verse frames the Kurukṣetra conflict as occurring at a yuga-junction, implying that large-scale violence and the breakdown of kinship duties are symptoms of dharma’s weakening as the world moves toward Kali-yuga.

It states that at the time of transition between Dvāpara and Kali, the Kurus and Pāṇḍavas fought a fierce battle at Samantapañcaka, identifying the place and cosmic timing of the great war.