HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 116
Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

जग्मतुस्तै: समागन्तुं शालां भार्गववेश्मनि । पञज्चानामेकपत्नीत्वे विमर्शो द्रपदस्य च,महामति बलराम एवं भगवान्‌ श्रीकृष्णने जब भीमसेन एवं अर्जुनके अपरिमित और अतिमानुष बल-वीर्यको देखा, तब उन्हें यह शंका हुई कि कहीं ये पाण्डव तो नहीं हैं। फिर वे दोनों उनसे मिलनेके लिये कुम्हारके घर आये। इसके पश्चात्‌ ट्रपदने 'पाँचों पाण्डवोंकी एक ही पत्नी कैसे हो सकती है'--इस सम्बन्धमें विचार-विमर्श किया

jagmatustaiḥ samāgantuṃ śālāṃ bhārgavaveśmani | pañcānām ekapatnītvē vimarśo drapadasya ca ||

Then those two set out to meet them, going to the hall at the dwelling of the Bhārgava. Thereafter, King Drupada also entered into deliberation on the question of how the five brothers could have a single wife—an issue that calls for careful reflection on propriety and dharma in extraordinary circumstances.

जग्मतुःthey went
जग्मतुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गच्छति)
Formलिट् (परस्मैपद-परिप्रेक्ष्ये परोक्षभूतार्थः), प्रथम, द्विवचनम्
तैःwith them
तैः:
Saha/Instrumental (Karana)
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, तृतीया, बहुवचनम्
समागन्तुम्to meet / to come together (to meet them)
समागन्तुम्:
Karma (of motion/purpose)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formतुमुन् (infinitive), परस्मैपद-प्रयोगार्थः
शालाम्the hut/house
शालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाला
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचनम्
भार्गववेश्मनिin the Bhargava's dwelling
भार्गववेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभार्गव-वेश्मन्
Formनपुं, सप्तमी, एकवचनम्
पञ्चानाम्of the five
पञ्चानाम्:
Sambandha
TypeNumeral
Rootपञ्च
Formपुं, षष्ठी, बहुवचनम्
एकपत्नीत्वेin/with regard to having one wife (polyandry situation)
एकपत्नीत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएक-पत्नी-त्व
Formनपुं, सप्तमी, एकवचनम्
विमर्शःdeliberation / discussion
विमर्शः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्श
Formपुं, प्रथमा, एकवचनम्
द्रपदस्यof Drupada
द्रपदस्य:
Sambandha
TypeProper Noun
Rootद्रपद
Formपुं, षष्ठी, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root

राम उवाच

B
Bhārgava (lineage/epithet)
B
Bhārgava-veśman (Bhārgava’s dwelling)
Ś
Śālā (hall/pavilion)
D
Drupada
T
the five (Pāṇḍavas, implied by context)
O
one wife in common (concept: ekapatnītva)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic inquiry: when an unprecedented situation arises—such as a single woman being wife to five brothers—one should not act rashly but engage in thoughtful deliberation (vimarśa) to align conduct with righteousness, social order, and higher purpose.

Two figures go to meet certain persons at a hall in the Bhārgava’s residence. Subsequently, King Drupada reflects and consults on the propriety and feasibility of the five brothers sharing one wife, setting up the ethical and legal discussion around Draupadī’s marriage.