HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 108
Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

अज्ञातचर्यया वासो यत्र तेषां प्रकीर्तित: । बकस्य निधन चैव नागराणां च विस्मय:,अमिततेजस्वी महर्षि व्यासका पाण्डवोंसे मिलना और उनकी आज्ञासे एकचक्रा नगरीमें ब्राह्मणके घर पाण्डवोंके गुप्त निवासका वर्णन है। वहीं रहते समय उन्होंने बकासुरका वध किया, जिससे नागरिकोंको बड़ा भारी आश्चर्य हुआ

ajñātacaryayā vāso yatra teṣāṃ prakīrtitaḥ | bakasya nidhanaṃ caiva nāgarāṇāṃ ca vismayaḥ ||

Here is recounted the place where they lived in concealment, practicing an unknown (incognito) mode of life; and also the slaying of Baka, which became a cause of great astonishment among the townspeople. In narrative context, the passage points to the Pandavas’ dharmic restraint in hiding when required, and their protective courage in removing a violent threat to society, thereby restoring safety for ordinary citizens.

अज्ञातचर्ययाby (means of) unknown/secret conduct
अज्ञातचर्यया:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञातचर्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
वासःdwelling, residence
वासः:
Karta
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रकीर्तितःis proclaimed/mentioned
प्रकीर्तितः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-कीर्तित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
बकस्यof Baka
बकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबक
FormMasculine, Genitive, Singular
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नागराणाम्of the citizens/townspeople
नागराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनागर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विस्मयःastonishment, wonder
विस्मयः:
Karta
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Nominative, Singular

राम उवाच

P
Pandavas
B
Baka (Bakāsura)
C
citizens/townspeople

Educational Q&A

Dharma includes both restraint and protection: when circumstances demand, the righteous may live quietly and anonymously without abandoning their duties; yet when society is threatened by cruelty, decisive action to protect the vulnerable becomes a moral obligation.

The text signals a section describing the Pandavas’ concealed stay (traditionally at Ekacakrā in a brāhmaṇa’s house) and the episode of Baka/Bakāsura’s slaying, an event that shocked and amazed the local citizens because it ended a long-standing terror.