Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Ādi Parva, Adhyāya 188 — Draupadī-Vivāha Dharma-Vicāra

Debate on the Legitimacy of One Wife for Five

त॑ वृक्षमादाय रिपुप्रमाथी दण्डीव दण्डं पितृराज उग्रम्‌ तस्थौ समीपे पुरुषर्ष भस्य पार्थस्य पार्थ: पृथुदीर्घबाहु:,फिर मोटी और विशाल भुजाओंवाले शत्रुनाशन कुन्तीकुमार भीमसेन उसी वृक्षको हाथमें लेकर भयंकर दण्ड उठाये हुए दण्डधारी यमराजकी भाँति पुरुषोत्तम अर्जुनके समीप खड़े हो गये

vaiśaṃpāyana uvāca | taṃ vṛkṣam ādāya ripupramāthī daṇḍīva daṇḍaṃ pitṛrāja ugram | tasthau samīpe puruṣarṣabhasya pārthasya pārthaḥ pṛthudīrghabāhuḥ ||

Vaiśampāyana said: Taking up that tree, the foe-crushing son of Pṛthā—broad and long-armed—stood close beside Pārtha (Arjuna), the bull among men, like Yama, lord of the departed, standing with his dreadful staff.

तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (ददाति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
रिपु-प्रमाथीenemy-crushing
रिपु-प्रमाथी:
Karta
TypeAdjective
Rootरिपु + प्रमाथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दण्डीstaff-bearer
दण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootदण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दण्डम्staff, club
दण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
पितृ-राजःking of the Pitṛs (Yama)
पितृ-राजः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ + राजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्रम्terrible, fierce
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
Formलिट् (perfect), Perfect (past), 3rd, Singular, Parasmaipada
समीपेnear, in the vicinity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
पुरुष-ऋषभस्यof the bull among men (best of men)
पुरुष-ऋषभस्य:
TypeNoun
Rootपुरुष + ऋषभ
FormMasculine, Genitive, Singular
पार्थस्यof Pārtha (Arjuna)
पार्थस्य:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
पार्थःPārtha (Bhīma, son of Pṛthā)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथु-दीर्घ-बाहुःbroad-and-long-armed
पृथु-दीर्घ-बाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootपृथु + दीर्घ + बाहु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīmasena (Pārtha, son of Pṛthā)
A
Arjuna (Pārtha)
Y
Yama (Pitṛrāja)
T
tree (as a weapon)
S
staff/rod (daṇḍa)

Educational Q&A

Strength is ethically meaningful when it is disciplined and aligned with dharma—here, Bhīma’s formidable power is presented as protective solidarity with his brother, not as uncontrolled violence.

Bhīma uproots or takes up a tree as a weapon and positions himself beside Arjuna. The poet heightens the moment with a simile: Bhīma appears like Yama holding a dreadful staff, signaling readiness to punish aggressors and defend his ally.