Shloka 176

अदेया नन्दिनीयं वै राज्येनापि तवानघ । वसिष्ठजीने कहा--अनघ! देवता, अतिथि और पितरोंकी पूजा एवं यज्ञके हविष्य आदिके लिये यह दुधारू गाय नन्दिनी अपने यहाँ रहती है, इसे तुम्हारा राज्य लेकर भी नहीं दिया जा सकता

adeyā nandinīyaṁ vai rājyena api tavānagha |

Vasiṣṭha said: “O blameless one, this cow Nandinī is not to be given away—not even in exchange for your entire kingdom. She remains here for sacred purposes: the worship of the gods, the honoring of guests, the rites for the ancestors, and the offerings of oblations in sacrifice. Therefore, even sovereignty cannot purchase her.”

अदेयाnot to be given
अदेया:
Karta
TypeAdjective
Rootअदेय
FormFeminine, Nominative, Singular
नन्दिनीNandinī (the cow)
नन्दिनी:
Karta
TypeNoun
Rootनन्दिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राज्येनby/with a kingdom
राज्येन:
Karana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
N
Nandinī
R
rājya (kingdom)

Educational Q&A

Certain things are protected by dharma and sacred obligation and therefore cannot be traded, even for immense worldly gain. Vasiṣṭha frames Nandinī as integral to worship, hospitality, ancestral rites, and sacrifice—duties that uphold social and cosmic order—so political power cannot override religious-ethical responsibility.

Vasiṣṭha refuses to part with his cow Nandinī. He declares that she is indispensable for ritual and moral duties (devatā-pūjā, honoring guests, pitṛ-kārya, and sacrificial offerings), and thus cannot be surrendered even if offered a kingdom in return.