Next Verse

Shloka 1

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

अकाल चतुःसप्तरत्यांधेिकशततमो< ध्याय: वसिष्ठजीके अद्भुत क्षमा-बलके आगे विश्वामित्रजीका परा'भव अर्जुन उवाच किंनिमित्तमभूद्‌ वैरं विश्वामित्रवसिष्ठयो: । वसतोराश्रमे दिव्ये शंस न: सर्वमेव तत्‌,अर्जुनने पूछा--गन्धर्वराज! विश्वामित्र और वसिष्ठ मुनि तो अपने-अपने दिव्य आश्रममें निवास करते हैं, फिर उनमें वैर किस कारण हुआ? ये सब बातें मुझसे कहो

Arjuna uvāca: kiṁ-nimittam abhūd vairaṁ Viśvāmitra-Vasiṣṭhayoḥ? vasator āśrame divye śaṁsa naḥ sarvam eva tat.

Arjuna said: “For what reason did enmity arise between Viśvāmitra and Vasiṣṭha? Though each dwelt in his own divine hermitage, tell us the whole account.”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
निमित्तम्cause, reason
निमित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अभूत्arose, happened, was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist, 3rd, Singular
वैरम्enmity
वैरम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Nominative, Singular
विश्वामित्र-वसिष्ठयोःof Vishvamitra and Vasistha
विश्वामित्र-वसिष्ठयोः:
TypeNoun
Rootविश्वामित्र; वसिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Dual
वसतोःof the two dwelling
वसतोः:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Dual
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Locative, Singular
दिव्येdivine
दिव्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Locative, Singular
शंसtell, relate
शंस:
TypeVerb
Rootशंस्
FormImperative, 2nd, Singular
नःto us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Plural
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha
D
divya āśrama (divine hermitage)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry into the roots of conflict: even among revered sages, hostility can arise from causes such as pride, desire for superiority, or competing claims to spiritual authority. It invites reflection on how dharma is tested when power—royal or ascetic—meets restraint and humility.

Arjuna asks the narrator to explain why enmity began between the sages Viśvāmitra and Vasiṣṭha, despite their living in sacred hermitages. This question introduces the well-known episode of their rivalry, typically connected with the contest between royal power and brahmanical/ascetic power.