Next Verse

Shloka 1

कल्माषपाद-शाप-कारणम्

Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse

है अर छा | अ-क्राछ द्विसप्तत्याधिकशततमो< ध्याय: वसिष्ठदजीकी सहायतासे राजा संवरणको तपतीकी प्राप्ति गन्धर्व उवाच एवमुक्त्वा ततस्तूर्ण जगामोर्ध्वमनिन्दिता । सतु राजा पुनर्भूमौ तत्रैव निपपात ह,गन्धर्व कहता है--अर्जुन! यों कहकर वह अनिन्द्यसुन्दी तपती तत्काल ऊपर (आकाशमें) चली गयी और वे राजा संवरण फिर वहीं (मूर्च्छिंत हो) पृथ्वीपर गिर पड़े

gandharva uvāca | evam uktvā tataḥ tūrṇaṃ jagāma ūrdhvam aninditā | sa tu rājā punaḥ bhūmau tatraiva nipapāta ha ||

The Gandharva said: “Having spoken thus, the blameless Tapati swiftly rose upward into the sky. King Saṃvaraṇa, left behind on the earth, collapsed there again, overcome and senseless.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (perfect), 3, singular, परस्मैपद
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
अनिन्दिताblameless (lady)
अनिन्दिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
Formfeminine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, locative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत्
Formलिट् (perfect), 3, singular, परस्मैपद
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva
T
Tapati
K
King Saṃvaraṇa
S
sky (ūrdhva/ākāśa implied)
E
earth/ground (bhūmi)