Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुन्ती-युधिष्ठिर-संवादः — Kuntī’s Counsel on Departing for Pāñcāla

जटा: कृत्वा55त्मन: सर्वे वल्कलाजिनवासस: । सह कुन्त्या महात्मानो बिशभ्रतस्तापसं वपु:,उन सबने अपने सिरपर जटाएँ रख ली थीं। वल्कल और मृगचर्मसे अपने शरीरको ढक लिया था और तपस्वीका-सा वेष धारण कर रखा था। इस प्रकार वे महारथी महात्मा पाण्डव माता कुन्तीदेवीके साथ कहीं तो उन्हें पीठपर ढोते हुए तीव्र गतिसे चलते थे, कहीं इच्छानुसार धीरे-धीरे पाँव बढ़ाते थे और कहीं पुन: अपनी चाल तेज कर देते थे

vaiśampāyana uvāca | jaṭāḥ kṛtvātmanāḥ sarve valkalājinavāsasaḥ | saha kuntyā mahātmāno bibhratas tāpasaṁ vapuḥ ||

Vaiśampāyana said: All of them, having matted their hair, wore garments of bark and deerskin. Those great-souled men, together with Kuntī, assumed the appearance of ascetics—signaling their withdrawal from royal life and their resolve to endure hardship in accordance with dharma.

जटाःmatted locks
जटाः:
Karma
TypeNoun
Rootजटा
FormFeminine, Nominative, Plural
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा, Absolutive (Gerund)
आत्मनःof themselves
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वल्कलाजिनवाससःwearers of bark-garments and deerskins
वल्कलाजिनवाससः:
Karta
TypeNoun
Rootवल्कल + अजिन + वासस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formtrue
कुन्त्याwith Kunti
कुन्त्या:
Sahakari-Karana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
बिभ्रतःbearing/wearing
बिभ्रतः:
TypeVerb
Rootभृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
तापसम्ascetic (as)
तापसम्:
TypeAdjective
Rootतापस
FormNeuter, Accusative, Singular
वपुःbody/appearance
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
P
Pāṇḍavas (implied by context: 'all of them' as the group with Kuntī)
J
jaṭā (matted hair)
V
valkala (bark garment)
A
ajina (deerskin)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic resilience: when circumstances demand, even royal warriors can adopt austerity and simplicity, showing self-control and readiness to endure hardship without abandoning moral purpose.

The group (the Pāṇḍavas with their mother Kuntī) adopts the external marks of forest ascetics—matted hair and bark/deerskin clothing—indicating a transition from courtly life to a life of hardship and restraint.