Shloka 11

वैशम्पायन उवाच एवं स तान्‌ समाश्चास्य व्यास: सत्यवतीसुत:ः । एकचक्रामभिगत: कुन्तीमाश्चासयत्‌ प्रभु:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार पाण्डवोंको भलीभाँति आश्वासन देकर सत्यवतीनन्दन भगवान्‌ व्यास उन सबके साथ एकचक्रा नगरीके निकट गये। वहाँ उन्होंने कुन्तीको इस प्रकार सान्त्वना दी

Vaiśampāyana uvāca: evaṃ sa tān samāśvāsya vyāsaḥ satyavatī-sutaḥ | ekacakrām abhigataḥ kuntīm āśvāsayat prabhuḥ ||

Vaiśampāyana said: Having thus reassured them, Vyāsa—the mighty son of Satyavatī—went with them to the vicinity of the city of Ekacakrā. There he consoled Kuntī, strengthening her resolve amid their hardship and uncertainty.

{'evaṃ''thus, in this manner', 'saḥ': 'he', 'tān': 'them (the Pāṇḍavas/that group)', 'samāśvāsya': 'having reassured, having given confidence/comfort', 'vyāsaḥ': 'Vyāsa (the sage, arranger of the Veda)', 'satyavatī-sutaḥ': 'son of Satyavatī (epithet of Vyāsa)', 'ekacakrām': 'to Ekacakrā (city name
{'evaṃ':
accusative of destination)', 'abhigataḥ''having gone to, having reached/approached', 'kuntīm': 'Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)', 'āśvāsayat': 'consoled, encouraged, reassured', 'prabhuḥ': 'the powerful one, lordly/mighty (epithet here for Vyāsa)'}
accusative of destination)', 'abhigataḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vyāsa
S
Satyavatī
K
Kuntī
P
Pāṇḍavas
E
Ekacakrā

Educational Q&A

In crisis, dharma is sustained through compassionate reassurance and wise guidance. The sage’s role is to steady minds, restore courage, and help the vulnerable endure adversity without losing moral direction.

After giving the Pāṇḍavas confidence, Vyāsa accompanies them toward Ekacakrā and specifically consoles Kuntī there, preparing the family to face the next phase of their concealed life and challenges.