Next Verse

Shloka 1

कुन्ती-युधिष्ठिर-संवादः — Kuntī’s Counsel on Departing for Pāñcāla

इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपर्वके अन्तर्गत हिडिम्बवधपर्वमें घटोत्कचकी उत्पत्तिविषयक एक सौ चौवनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १५४ ॥/ (दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३३ श्लोक मिलाकर कुल ७९ श्लोक हैं) अपर बक। है २ >> - कोई-कोई उत्कचका अर्थ “ऊपर उठे हुए बालोंवाला' भी करते हैं। पञ्चपञ्चाशर्दाधिकशततमो< ध्याय: पाण्डवोंको व्यासजीका दर्शन और उनका एकचक्रा नगरीमें प्रवेश वैशम्पायन उवाच ते वनेन वन॑ गत्वा घ्नन्तो मृगगणान्‌ बहून्‌ । अपक्रम्य ययू राजंस्त्वरमाणा महारथा:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! वे महारथी पाण्डव उस स्थानसे हटकर एक वनसे दूसरे वनमें जाकर बहुत-से हिंसक पशुओंको मारते हुए बड़ी उतावलीके साथ आगे बढ़े

vaiśampāyana uvāca |

te vanena vanaṁ gatvā ghnanto mṛgagaṇān bahūn |

apakramya yayū rājan tvaramāṇā mahārathāḥ ||

Vaiśampāyana said: O King, those great chariot-warriors (the Pāṇḍavas), leaving that place behind, moved on in haste—passing from one forest to another—killing many groups of wild beasts as they went. The verse sets a transitional scene of exile and movement: the brothers press forward urgently, sustaining themselves in the wilderness while the moral weight of life in the forest (violence for survival and protection) quietly frames their journey.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वनेनthrough a forest / by way of a forest
वनेन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Instrumental, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
घ्नन्तःkilling
घ्नन्तः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
मृगगणान्groups of animals (deer etc.)
मृगगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृगगण
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
अपक्रम्यhaving departed / having moved away
अपक्रम्य:
TypeVerb
Rootअप-क्रम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
ययुःwent
ययुः:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वरमाणाःhastening
त्वरमाणाः:
TypeVerb
Rootत्वर्
FormPresent middle participle, Masculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya (addressed as rājan)
P
Pāṇḍavas
F
forest (vana)
W
wild animals/game (mṛga)