Previous Verse

Shloka 153

Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca

The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि हिडिम्बवधपर्वणि हिडिम्बवधे त्रिपएण्चाशदधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi hiḍimbavadhaparvaṇi hiḍimbavadhe tripañcāśad-adhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Thus, in the Śrī Mahābhārata, within the Ādi Parva, in the section concerning the slaying of Hiḍimba, ends the one-hundred-and-fifty-third chapter.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
हिडिम्बवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Hidimba
हिडिम्बवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिडिम्बवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
हिडिम्बवधेin (the episode of) Hidimba's slaying
हिडिम्बवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिडिम्बवध
FormMasculine, Locative, Singular
त्रिपञ्चाशत्fifty-three
त्रिपञ्चाशत्:
TypeNoun
Rootत्रिपञ्चाशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
शततमःthe hundredth (ordinal)
शततमः:
TypeAdjective
Rootशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
H
Hiḍimba
H
Hiḍimbavadha (episode/sub-parvan)

Educational Q&A

This line is a colophon marking the end of a chapter and locating it within the Mahābhārata’s internal structure. Its implicit lesson is textual discipline: the tradition carefully preserves context, sequence, and attribution so that the narrative and its ethical reflections are transmitted accurately.

No new action occurs here; it formally concludes the chapter within the Hiḍimbavadha episode of the Ādi Parva, signaling that the account of events in this chapter has ended and the text is moving to the next unit.