Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Uccaiḥśravas and the Counsel to Churn the Ocean (उच्चैःश्रवसः प्रादुर्भावः — समुद्रमन्थन-परामर्शः)

सचतां प्रतिजग्राह विधिदृष्टेन कर्मणा । आस्तीको नाम पुत्रश्न तस्यां जज्ञे महामना:,उसी शापकी शान्तिके लिये नागप्रवर वासुकिने सदाचारका पालन करनेवाले महात्मा जरत्कारुको अपनी बहिन ब्याह दी थी। महामना जरत्कारने शास्त्रीय विधिके अनुसार उस नागकन्याका पाणिग्रहण किया और उसके गर्भसे आस्तीक नामक पुत्रको जन्म दिया

sa cacatāṃ pratijagrāha vidhidṛṣṭena karmaṇā | āstīko nāma putraś ca tasyāṃ jajñe mahāmanāḥ ||

Śaunaka said: “He accepted her hand in marriage through the rites prescribed by scripture. From her, a noble-minded son named Āstīka was born.”

{'pratijagrāha''accepted (formally received
{'pratijagrāha':
esp. accepted in marriage)', 'vidhidṛṣṭena''as enjoined/seen in the prescribed rule (according to scriptural ordinance)', 'karmaṇā': 'by the rite/act (ritual action)', 'āstīkaḥ': 'Āstīka (proper name
esp. accepted in marriage)', 'vidhidṛṣṭena':
lit. ‘one who affirms/has faith’)', 'nāma''named', 'putraḥ': 'son', 'ca': 'and', 'tasyām': 'in her / from her (locative
lit. ‘one who affirms/has faith’)', 'nāma':
referring to the wife)', 'jajñe''was born', 'mahāmanāḥ': 'great-souled, noble-minded (epithet of the father)'}
referring to the wife)', 'jajñe':

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
आस्तीक (Āstīka)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic conduct: major life acts like marriage should be undertaken in accordance with śāstric injunctions (vidhi), emphasizing responsibility, propriety, and the ethical ordering of society through sanctioned rites.

Śaunaka reports that the marriage was duly performed according to prescribed ritual, and from that union a son named Āstīka was born—setting up Āstīka’s later role in the wider narrative involving the Nāgas.