Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita

The daughter’s lament on lineage and protection

मात्रा सह प्रदग्धव्या: पाण्डवा: पुरुषर्षभा: । इति व्यवसितं तस्य धार्तराष्ट्रस्य दुर्मते:,दुर्बद्धि दुर्योधनकी यह चेष्टा है कि नरश्रेष्ठ पाण्डव अपनी माताके साथ जला दिये जायूँ

mātrā saha pradagdhavyāḥ pāṇḍavāḥ puruṣarṣabhāḥ | iti vyavasitaṃ tasya dhārtarāṣṭrasya durmateḥ ||

Vaiśampāyana said: “That evil-minded son of Dhṛtarāṣṭra had resolved: ‘Let the Pāṇḍavas—those best of men—be burned to death together with their mother.’”

मात्राwith (their) mother
मात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
प्रदग्धव्याःto be burned / should be burned
प्रदग्धव्याः:
Karma
TypeVerb
Rootप्र + दह्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Masculine, Nominative, Plural, passive obligation
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषर्षभाःbulls among men / best of men
पुरुषर्षभाः:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
व्यवसितम्decided / resolved
व्यवसितम्:
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (व्यव + सि)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धार्तराष्ट्रस्यof the son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्मतेःof the evil-minded one
दुर्मतेः:
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
T
their mother (Kuntī, implied)
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana, implied)