Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

निर्जिता यत्‌ त्वया वीरास्तस्माद्‌ वीरतरो भवान्‌ | न त्वयाप्युत्सहे योद्धुमित्युक्त्वा सो5प्युपागमत्‌,नेवलेने कहा--जब बाघ, भेड़िया और बुद्धिमान्‌ चूहा--ये सभी वीर तुमसे परास्त हो गये, तब तो तुम वीरशिरोमणि हो। मैं भी तुम्हारे साथ युद्ध नहीं कर सकता। यों कहकर नेवला भी चला गया

nirjitā yat tvayā vīrās tasmād vīrataro bhavān | na tvayāpy utsahe yoddhum ity uktvā so 'py upāgamat ||

Nakula said: “Since those heroes have been defeated by you, you are therefore the greater hero. Even I do not have the courage to fight with you.” Having spoken thus, he too departed. The passage underscores how mere victory can breed exaggerated praise and fear, prompting even capable persons to withdraw rather than test the truth through righteous contest.

निर्जिताःdefeated
निर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्जित (√जि)
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्since/that (because)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore/from that (reason)
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
वीरतरोmore heroic/braver
वीरतरो:
Karta
TypeAdjective
Rootवीरतर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वयाby you/with you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उत्सहेI am able/dare
उत्सहे:
TypeVerb
Root√सह् (उत्+√सह्)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
TypeVerb
Root√युध्
FormInfinitive (Tumun)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Root√वच्
FormAbsolutive (Ktva)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उपागमत्went away/approached (context: departed)
उपागमत्:
TypeVerb
Rootउप+√गम्
FormAorist (simple past), Third, Singular, Parasmaipada

नकुल उवाच

N
Nakula

Educational Q&A

The verse highlights how victory and reputation can intimidate others into withdrawal; ethical discernment requires not being swept away by exaggerated praise or fear, but weighing one’s duty and the truth of a situation.

Nakula addresses an opponent whose prior victories have made him seem exceptionally formidable; Nakula declares he will not fight and then leaves, continuing the pattern of others departing after acknowledging the opponent’s perceived superiority.