Shloka 37

मद्‌बाहुबलमाश्रित्य तृप्तिमद्य गमिष्यति । गर्जमानस्य तस्यैवमतो भक्ष्यं न रोचये,“मेरे बाहुबलका आश्रय लेकर आज वह अपनी भूख बुझायेगा।” उसने इस प्रकार गरज-गरजकर (घमंडभरी) बातें कहीं हैं, अतः उसकी सहायतासे प्राप्त हुए इस भोजनको ग्रहण करना मुझे अच्छा नहीं लगता

mad-bāhubalam āśritya tṛptim adya gamiṣyati | garjamānasya tasyaivam ato bhakṣyaṁ na rocaye ||

“Relying on the strength of my arms, today he will satisfy his hunger.” Since he has roared out such boastful words, I do not find it right to accept this food that would come through his help—food tainted by pride.

मत्of me / my
मत्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
बाहुबलम्arm-strength
बाहुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुबल
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving relied on / taking refuge in
आश्रित्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —, —, —
तृप्तिम्satisfaction, satiety
तृप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
गमिष्यतिwill go / will attain
गमिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गर्जमानस्यof (him) roaring / boasting
गर्जमानस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगर्जत्
FormMasculine, Genitive, Singular, शतृ (present active participle)
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अतःtherefore
अतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतः
भक्ष्यम्food, something to be eaten
भक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचयेI like / I approve / I accept
रोचये:
Karta
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Ātmanepada, causative sense in usage: 'I like/approve/accept'

जम्बुक उवाच

J
Jambuka

Educational Q&A

Aid or charity is ethically compromised when it is bound up with arrogance and self-glorification; one should be cautious about accepting benefits that come with pride, humiliation, or impure intention, even if they satisfy immediate need.

Jambuka reports another person’s boast—claiming that by relying on Jambuka’s arm-strength he will satisfy his hunger—and, because the statement is made in a roaring, prideful manner, Jambuka rejects the idea of taking the resulting food, judging it improper to accept.