मद्बाहुबलमाश्रित्य तृप्तिमद्य गमिष्यति । गर्जमानस्य तस्यैवमतो भक्ष्यं न रोचये,“मेरे बाहुबलका आश्रय लेकर आज वह अपनी भूख बुझायेगा।” उसने इस प्रकार गरज-गरजकर (घमंडभरी) बातें कहीं हैं, अतः उसकी सहायतासे प्राप्त हुए इस भोजनको ग्रहण करना मुझे अच्छा नहीं लगता
mad-bāhubalam āśritya tṛptim adya gamiṣyati | garjamānasya tasyaivam ato bhakṣyaṁ na rocaye ||
“Relying on the strength of my arms, today he will satisfy his hunger.” Since he has roared out such boastful words, I do not find it right to accept this food that would come through his help—food tainted by pride.
जम्बुक उवाच
Aid or charity is ethically compromised when it is bound up with arrogance and self-glorification; one should be cautious about accepting benefits that come with pride, humiliation, or impure intention, even if they satisfy immediate need.
Jambuka reports another person’s boast—claiming that by relying on Jambuka’s arm-strength he will satisfy his hunger—and, because the statement is made in a roaring, prideful manner, Jambuka rejects the idea of taking the resulting food, judging it improper to accept.