Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Hiḍimba’s Approach and Hiḍimbā’s Warning to Bhīmasena (हिडिम्बागमनम् / हिडिम्बा-भयवचनम्)

यथैनं भक्षितै: पादैर्व्याप्रो गृह्नातु वै ततः । ततो वै भक्षयिष्याम: सर्वे मुदितमानसा:,गीदड़ने कहा--भाई बाघ! तुमने वनमें इस हरिणको मारनेके लिये कई बार यत्न किया, परंतु यह बड़े वेगसे दौड़नेवाला, जवान और बुद्धिमान्‌ है, इसलिये पकड़में नहीं आता। मेरी राय है कि जब यह हरिण सो रहा हो, उस समय यह चूहा इसके दोनों पैरोंको काट खाये। (फिर कटे हुए पैरोंसे यह उतना तेज नहीं दौड़ सकता।) उस अवस्थामें बाघ उसे पकड़ ले; फिर तो हम सब लोग प्रसन्नचित्त होकर उसे खायँगे

yathainaṁ bhakṣitaiḥ pādair vyāghro gṛhṇātu vai tataḥ | tato vai bhakṣayiṣyāmaḥ sarve mudita-mānasāḥ ||

The jackal said: “Let the tiger seize him only after his feet have been gnawed away. Then, with his speed broken, we shall all eat him, our minds delighted.”

यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एनम्this one / him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
भक्षितैःwith (his) eaten/gnawed
भक्षितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभक्षित (√भक्ष्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पादैःwith feet
पादैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
व्याघ्रःthe tiger
व्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
गृह्णातुlet (him) seize/catch
गृह्णातु:
TypeVerb
Root√ग्रह्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भक्षयिष्यामःwe shall eat
भक्षयिष्यामः:
TypeVerb
Root√भक्ष्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Plural, Parasmaipada
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मुदितमानसाःhaving delighted minds; joyful
मुदितमानसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित-मानस
FormMasculine, Nominative, Plural

जम्बुक उवाच

J
jambuka (jackal)
V
vyāghra (tiger)
H
hariṇa (deer/prey, implied by context)