Shloka 5

ततो5भिजग्मु: पञ्चालान्‌ निध्नन्तस्ते नरर्षभा: । ममृदुस्तस्य नगर द्रुपदस्य महौजस:

tato 'bhijagmuḥ pañcālān nidhnaṃtas te nararṣabhāḥ | mamṛdus tasya nagaraṃ drupadasya mahaujasaḥ ||

Then those bull-like men advanced upon the Pañcālas, striking them down. They crushed the city of the mighty Drupada.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
अभिजग्मुःwent towards, set out for
अभिजग्मुः:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, plural, Parasmaipada
पञ्चालान्the Panchalas
पञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Accusative, Plural
निध्नन्तःslaying, striking down
निध्नन्तः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नरर्षभाःbulls among men, best of men
नरर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural
ममृदुःcrushed, destroyed
ममृदुः:
TypeVerb
Rootमृद्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, plural, Parasmaipada
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
महौजसःof the mighty/very powerful (one)
महौजसः:
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pañcāla
D
Drupada
D
Drupada's city (nagara)

Educational Q&A

The verse highlights how the pursuit of victory and retaliation in royal conflicts can lead to disproportionate harm—warriors’ rivalry results in the devastation of an entire city, raising an ethical warning about the wider consequences of kṣatriya ambition and enmity.

Vaiśampāyana narrates that a group of heroic men marched against the Pañcālas, killing as they went, and devastated the city belonging to the powerful king Drupada.