Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

व्यधमत्‌ तान्यनीकानि तत्क्षणादेव भारत । दुर्योधनं विकर्ण च कर्ण चापि महाबलम्‌,उस समय दुर्योधन, विकर्ण, सुबाहु, दीर्घलोचन और दुःशासन बड़े क्रोधमें भरकर बाणोंकी वर्षा करने लगे। भारत! युद्धमें परास्त न होनेवाले महान धनुर्थर ट्रुपदने अत्यन्त घायल होकर तत्काल ही उन सबकी सेनाओंको अत्यन्त पीड़ित कर दिया। वे अलातचक्रकी भाँति सब ओर घूमकर दुर्योधन, विकर्ण, महाबली कर्ण, अनेक वीर राजकुमार तथा उनकी विविध सेनाओंको बाणोंसे तृप्त करने लगे

vaiśampāyana uvāca |

vyadhamat tāny anīkāni tatkṣaṇād eva bhārata |

duryodhanaṃ vikarṇaṃ ca karṇaṃ cāpi mahābalam ||

Vaiśampāyana said: “O Bhārata, in that very instant he shattered those battle-formations. He struck Duryodhana, Vikarṇa, and also the mighty Karṇa.”

व्यधमत्he struck/afflicted (lit. blew upon, smote)
व्यधमत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यधम् (धातु: ध्मा/ध्मा॒—ध्माने, with वि- उपसर्ग)
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अनीकानिarmies, divisions (of troops)
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
तत्from that (i.e., thereupon/then)
तत्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative (used adverbially), Singular
क्षणात्from (that) moment, instantly
क्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Ablative, Singular
एवindeed, just, exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun (proper name)
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
विकर्णम्Vikarṇa
विकर्णम्:
Karma
TypeNoun (proper name)
Rootविकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun (proper name)
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाबलम्mighty-strong (very powerful)
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)
D
Duryodhana
V
Vikarṇa
K
Karṇa
A
anīka (battle-formation/army)

Educational Q&A

The verse underscores the volatility of worldly power in conflict: even large forces and famed warriors can be broken in an instant. Ethically, it points to how aggression escalates into wider suffering, and how reliance on sheer force offers no stable security.

Vaiśampāyana narrates a battlefield moment where a warrior (implied by context) immediately disperses enemy formations and strikes key Kaurava figures—Duryodhana, Vikarṇa, and the mighty Karṇa—showing a sudden tactical and martial advantage.