Shloka 21

क्षणात्‌ प्रांशु: क्षणाद्‌ हस्व: क्षणाच्च रथधूर्गत: । क्षणेन रथमध्यस्थ: क्षणेनावतरन्महीम्‌,वे क्षणभरमें बहुत लंबे हो जाते और क्षणभरमें ही बहुत छोटे बन जाते थे। एक क्षणमें रथके धुरेपर खड़े होते तो दूसरे क्षण रथके बीचमें दिखायी देते थे। फिर पलक मारते-मारते पृथ्वीपर उतरकर अस्त्र-कौशल दिखाने लगते थे

kṣaṇāt prāṃśuḥ kṣaṇād hrasvaḥ kṣaṇāc ca rathadhūr-gataḥ | kṣaṇena ratha-madhya-sthaḥ kṣaṇenāvataraṇ mahīm ||

Vaiśaṃpāyana said: “In an instant he would appear tall, and in an instant short. One moment he was seen standing upon the chariot’s pole, the next moment in the very middle of the chariot; and in the blink of an eye he would descend to the earth, displaying his mastery of weapons.”

क्षणात्from (within) a moment
क्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रांशुःtall
प्रांशुः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रांशु
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणात्from a moment
क्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Ablative, Singular
ह्रस्वःshort
ह्रस्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रस्व
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणात्from a moment
क्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथधूर्गतःgone/standing on the chariot-pole (yoke/shaft)
रथधूर्गतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-धूर-गत
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणेनin/within a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथमध्यस्थःstanding in the middle of the chariot
रथमध्यस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-मध्य-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
अवतरत्descended
अवतरत्:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
ratha (chariot)
D
dhūr (chariot-pole)
M
mahī (earth/ground)

Educational Q&A

The verse underscores that true martial excellence lies in disciplined control, speed, and precision—power expressed through mastery and restraint rather than uncontrolled aggression.

A warrior’s astonishing agility is being described: he seems to change stature instantly, shifts positions on the chariot from the pole to the center, then swiftly descends to the ground to demonstrate weapon-skill.