Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

गच्छाद्य त्वं च स्वगृहं स्नातो दिव्यैरिमैर्जलै: । भ्रातरस्ते5नुतप्यन्ति त्वां विना कुरुपुड़व,“आज तुम इस दिव्य जलसे स्नान करो और अपने घर लौट जाओ। कुरुश्रेष्ठ! तुम्हारे बिना तुम्हारे सब भाई निरन्तर दुःख और चिन्तामें डूबे रहते हैं!

gacchādya tvaṃ ca svagṛhaṃ snāto divyair imair jalaiḥ | bhrātaras te 'nutapyante tvāṃ vinā kuru-puṅgava ||

Vaiśampāyana said: “Go now to your own home after bathing with these divine waters. O bull among the Kurus, your brothers, bereft of you, are continually consumed by grief and anxious remorse.”

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वगृहम्one's own house/home
स्वगृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वगृह
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
स्नातःhaving bathed / bathed
स्नातः:
TypeVerb
Rootस्ना
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), पुं, प्रथमा, एकवचन
दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
इमैःwith these
इमैः:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
जलैःwaters
जलैः:
Karana
TypeNoun
Rootजल
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
तेyour (of you)
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
अनुतप्यन्तिgrieve / are distressed
अनुतप्यन्ति:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
Formलट्, प्रथम, बहुवचन, आत्मनेपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
कुरुपुङ्गवO bull among the Kurus (best of the Kurus)
कुरुपुङ्गव:
TypeNoun
Rootकुरुपुङ्गव
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru lineage (Kuru)
B
brothers (bhrātaraḥ)
D
divine waters (divyāni jalāni)
H
home (svagṛha)