Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

विदुर उवाच मैवं वदस्व कल्याणि शेषसंरक्षणं कुरु । प्रत्यादिष्टो हि दुष्टात्मा शेषेडपि प्रहरेत्‌ तव,विदुरजीने कहा--कल्याणी! ऐसी बात मुहसे न निकालो, शेष पुत्रोंकी रक्षा करो। यदि दुर्योधनको उलाहना देकर इस विषयमें पूछ-ताछ की जायगी तो वह दुष्टात्मा तुम्हारे शैष पुत्रोंपर भी प्रहार कर सकता है

vidura uvāca māivaṁ vadasva kalyāṇi śeṣa-saṁrakṣaṇaṁ kuru | pratyādiṣṭo hi duṣṭātmā śeṣeṣv api praharet tava ||

Vidura said: “Do not speak like this, auspicious lady. Instead, take measures to protect those who remain. For if that wicked-souled man is confronted and rebuked, he may even strike at your surviving sons as well.”

[{'term''mā', 'definition': 'do not (prohibitive particle)'}, {'term': 'evaṁ', 'definition': 'thus
[{'term':
in this manner'}, {'term''vadasva', 'definition': 'speak (2nd person singular, imperative/benedictive sense)'}, {'term': 'kalyāṇi', 'definition': 'O auspicious one
in this manner'}, {'term':
noble lady (vocative feminine)'}, {'term''śeṣa', 'definition': 'remaining
noble lady (vocative feminine)'}, {'term':
those left alive'}, {'term''saṁrakṣaṇam', 'definition': 'protection
those left alive'}, {'term':
safeguarding'}, {'term''kuru', 'definition': 'do
safeguarding'}, {'term':
undertake (imperative)'}, {'term''pratyādiṣṭaḥ', 'definition': 'rebuked
undertake (imperative)'}, {'term':
confronted (lit. ‘answered back/checked’)'}, {'term''hi', 'definition': 'indeed
confronted (lit. ‘answered back/checked’)'}, {'term':
for'}, {'term''duṣṭātmā', 'definition': 'wicked-minded
for'}, {'term':
evil-souled person'}, {'term''śeṣeṣu api', 'definition': 'even among/against the remaining ones'}, {'term': 'praharet', 'definition': 'might strike
evil-souled person'}, {'term':
might attack (optative)'}, {'term''tava', 'definition': 'your'}]
might attack (optative)'}, {'term':

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Duryodhana

Educational Q&A

Vidura emphasizes prudent dharma: when facing a powerful wrongdoer, one should prioritize safeguarding the innocent and the survivors rather than provoking retaliation that could worsen harm.

Vidura counsels a noble woman not to speak in a way that would invite a direct rebuke of Duryodhana; he warns that if confronted, Duryodhana may extend his violence even to her remaining sons, so protective measures should come first.