Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

हा हेति कृत्वा सम्भ्रान्ता प्रत्युवाच युधिष्ठिरम्‌ । न पुत्र भीम॑ पश्यामि न मामभ्येत्यसाविति,“जहाँ मैं भीमसेनको सोया हुआ समझता था, वहीं किसीने उसे मार तो नहीं डाला?! बुद्धिमान्‌ धर्मराजके इस प्रकार पूछनेपर कुन्ती “हाय-हाय” करके घबरा उठी और युधिष्ठिससे बोली--“'बेटा! मैंने भीमको नहीं देखा है। वह मेरे पास आया ही नहीं

hā heti kṛtvā sambhrāntā pratyuvāca yudhiṣṭhiram | na putra bhīmaṁ paśyāmi na mām abhyetya sāv iti ||

Vaiśampāyana said: Startled and crying, “Alas, alas!”, Kuntī replied to Yudhiṣṭhira: “My son, I do not see Bhīma. He has not come back to me.”

हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
हेतिthus (quotative), as “he/ha”
हेति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कृत्वाhaving done (having uttered)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
सम्भ्रान्ताconfused, agitated
सम्भ्रान्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
Formfeminine, nominative, singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रO son!
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, vocative, singular
भीमBhīma
भीम:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, accusative, singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
Formpresent (laṭ), 1st, singular, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular
अभ्येत्यhaving come near
अभ्येत्य:
TypeVerb
Root
Formल्यप् (gerund), अभि-, parasmaipada (usage-neutral)
असौhe (that one)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (pronoun stem)
Formmasculine, nominative, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
B
Bhīma (Bhīmasena)