न शोच्य: पाण्डुरनघ: प्रशस्य: स नराधिप: । यस्य पजञ्च सुता वीरा जाता: सुरसुतोपमा:,निष्पाप राजा पाण्डु शोचनीय नहीं, प्रशंसनीय हैं, जिन्हें देवकुमारोंके समान पाँच वीर पुत्र प्राप्त हुए हैं
na śocyaḥ pāṇḍur anaghaḥ praśasyaḥ sa narādhipaḥ | yasya pañca sutā vīrā jātāḥ surasutopamāḥ ||
Dhṛtarāṣṭra said: “King Pāṇḍu, free from sin, is not one to be lamented; rather, that ruler of men is worthy of praise—he to whom five heroic sons were born, comparable to the sons of the gods.”
धृतराष्ट उवाच
The verse reframes grief through ethical appraisal: a blameless king who leaves behind heroic, dharma-aligned progeny is considered praiseworthy rather than merely an object of mourning.
Dhṛtarāṣṭra comments on Pāṇḍu’s fate, asserting that Pāṇḍu should not be lamented because he was sinless and has obtained five valiant sons, likened to divine offspring.