Shloka 27

(नकुल: सहदेवश्न तावप्यमिततेजसौ । पाण्डवौ नरशार्दूलाविमावपष्यपराजितौ ।।) चरता धर्मनित्येन वनवासं यशस्विना । नष्ट: पैतामहो वंश: पाण्डुना पुनरुद्धृत:,“इनके नाम हैं नकुल और सहदेव। ये दोनों भी अनन्त तेजसे सम्पन्न हैं। ये नरश्रेष्ठ पाण्डुकुमार भी किसीसे परास्त होनेवाले नहीं हैं। नित्य धर्ममें तत्पर रहनेवाले यशस्वी राजा पाण्डुने वनमें निवास करते हुए अपने पितामहके उच्छिन्न वंशका पुनः उद्धार किया है

vaiśampāyana uvāca | (nakulaḥ sahadevaś ca tāv apy amitatejasau | pāṇḍavau naraśārdūlāv imāv apaśya parājitau ||) caratā dharmanityena vanavāsaṃ yaśasvinā | naṣṭaḥ paitāmaho vaṃśaḥ pāṇḍunā punar uddhṛtaḥ ||

Vaiśampāyana said: “These are Nakula and Sahadeva; they too are endowed with immeasurable splendor. These Pāṇḍava princes, tigers among men, are not to be overcome by anyone. By living in the forest while remaining ever steadfast in dharma, the illustrious King Pāṇḍu restored again the line of his forefathers that had been lost.”

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अमिततेजसौof immeasurable splendor
अमिततेजसौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Nominative, Dual
पाण्डवौthe two Pandavas
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
नरशार्दूलौtigers among men
नरशार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
अपश्यsee (behold)
अपश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
अपराजितौunconquered; not to be defeated
अपराजितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Dual
चरताwhile living/roaming (by living)
चरता:
Karana
TypeVerb
Rootचर्
FormShatr (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
धर्मनित्येनsteadfast in dharma
धर्मनित्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मनित्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वनवासम्forest-dwelling; exile in the forest
वनवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Accusative, Singular
यशस्विनाby the glorious one
यशस्विना:
Karana
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नष्टःlost; destroyed
नष्टः:
TypeAdjective
Rootनष्ट
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
पैतामहःancestral; of the grandfather
पैतामहः:
TypeAdjective
Rootपैतामह
FormMasculine, Nominative, Singular
वंशःlineage; dynasty
वंशः:
Karta
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुनाby Pandu
पाण्डुना:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उद्धृतःraised up; restored
उद्धृतः:
TypeVerb
Rootउद्-हृ
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
S
Sahadeva
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍavas
F
forest (vanavāsa)
A
ancestral lineage (paitāmaha vaṃśa)

Educational Q&A

Steadfast adherence to dharma, even under hardship such as forest-life, is portrayed as a force that preserves and restores social and ancestral order—here symbolized by the revival of an endangered lineage.

Vaiśampāyana identifies Nakula and Sahadeva, praising their invincibility and radiance, and links their very existence to Pāṇḍu’s righteous conduct during forest-dwelling, through which the forefathers’ lineage is said to have been restored.