Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

यदड्कात्‌ पतितो मातु: शिलां गान्रैव्यचूर्णयत्‌ । (कुन्ती तु सह पुत्रेण यात्वा सुरुचिरं सर: । स्नात्वा तु सुतमादाय दशमे5हनि यादवी ।।

yad aṅkāt patito mātuḥ śilāṃ gāndharva-cūrṇayat |

Vaiśaṃpāyana said: When the child fell from his mother’s lap, he shattered a rock into powder with the force of his own body.

यत्which (act/thing)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अङ्कात्from the lap
अङ्कात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअङ्क
FormMasculine, Ablative, Singular
पतितःhaving fallen / fallen
पतितः:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formक्त (past passive participle, used actively here), Masculine, Nominative, Singular
मातुःof (his) mother
मातुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
शिलाम्a rock / stone slab
शिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिला
FormFeminine, Accusative, Singular
गात्रैःwith (his) limbs
गात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चूर्णयत्crushed / pulverized
चूर्णयत्:
TypeVerb
Rootचूर्णय्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kuntī
B
Bhīma (Bhīmasena)
P
Pāṇḍu
J
Janamejaya
R
rock/stone slab (śilā)

Educational Q&A

The verse functions as an omen: extraordinary innate power is presented as a sign of divine purpose. It suggests that virtue and destiny are supported by higher forces, and that the future protector of the lineage is marked from birth.

A newborn/infant (identified in the surrounding passage as Bhīma) slips from Kuntī’s lap; upon falling, his body’s impact pulverizes a rock. The narrator uses this marvel to underscore the child’s exceptional strength and foretold greatness.