Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ādi Parva 117 — Pāṇḍu’s Obsequies, Escort of the Pāṇḍavas, and Reception at Nāgasāhvaya

Hastināpura

विविंशतिर्विकर्णश्र शलः सत्त्वः सुलोचन: । चित्रोपचित्रौ चित्राक्षशक्षारुचित्रशरासन:,वैशम्पायनजीने कहा--(जनमेजय! धूृतराष्ट्रके पुत्रोंके नाम क्रमश: ये हैं--) १. दुर्योधन, २. युयुत्सु, ३. दुश्शासन, ४. दुस्सह, ५. दुश्शल, ६. जलसंध, ७. सम, ८. सह, ९. विन्द, १०. अनुविन्द, १३१, दुर्धर्ष, १२. सुबाहु, १३. दुष्प्रधर्षण, १४. दुर्मर्षण, १५. दुर्मुख, १६. दुष्कर्ण, १७. कर्ण, १८. विविंशति, १९. विकर्ण, २०. शल, २१. सत्त्व, २२. सुलोचन, २३. चित्र, २४. उपचित्र, २५. चित्राक्ष, २६. चारुचित्रशरासन (चित्र-चाप), २७. दुर्मद, २८. दुर्विगाह, २९. विवित्सु, ३०. विकटानन (विकट), ३१. ऊर्णनाभ, ३२. सुनाभ (पद्मनाभ), ३३. नन्द, ३४. उपनन्द, ३५. चित्रबाण (चित्रबाहु), ३६. चित्रवर्मा, ३७. सुवर्मा, ३८. दुर्विरोचन, ३९. अयोबाहु, ४०. महाबाहु चित्रांग (चित्रांगद), ४१. चित्रकुण्डल (सुकुण्डल), ४२. भीमवेग, ४३. भीमबल, ४४. बलाकी, ४५. बलवर्धन (विक्रम), ४६. उग्रायुध, ४७. सुषेण, ४८. कुण्डोदर, ४९. महोदर, ५०. चित्रायुध (दृढ़ायुध), ५१. निषंगी, ५२. पाशी, ५३. वृन्दारक, ५४. दृढ़वर्मा, ५५. दृढ़क्षत्र, ५६. सोमकीर्ति, ५७. अनूदर, ५८. दृढ़सन्ध, ५९, जरासन्ध, ६०. सत्यसन्ध, ६१. सद:सुवाक्‌ (सहख्रवाक्‌), ६२. उग्रश्नवा, ६३. उग्रसेन, ६४. सेनानी (सेनापति), ६५. दुष्पराजय, ६६. अपराजित, ६७. पण्डितक, ६८. विशालाक्ष, ६९. दुराधर (दुराधन), ७०. दृढ़हस्त, ७१. सुहस्त, ७२. वातवेग, ७३. सुवर्चा, ७४. आदित्यकेतु, ७५. बह्लाशी, ७६. नागदत्त, ७७. अग्रयायी (अनुयायी), ७८. कवची, ७९, क्रथन, ८०. दण्डी, ८१. दण्डधार, ८२. धनुग्रह, ८३. उग्र, ८४. भीमरथ, ८५. वीरबाहु, ८६. अलोलुप, ८७, अभय, ८८. रौद्रकर्मा, ८९. दृढ़रथाश्रय (दृढ़रथ), ९०. अनाधृष्य, ९१. कुण्डभेदी, ९२. विरावी, ९३. विचित्र कुण्डलोंसे सुशोभित प्रमथ, ९४. प्रमाथी, ९५. वीर्यवान्‌ दीर्घरोमा (दीर्घलोचन), ९६. दीर्घबाहु, ९७. महाबाहु व्यूढोरु, ९८. कनकध्वज (कनकांगद), ९९. कुण्डाशी (कुण्डज) तथा १००. विरजा--धृतराष्ट्रके ये सौ पुत्र थे। इनके सिवा दुःशला नामक एक कन्या थी, जो सौसे अधिक थी-

viviṁśatir vikarṇaś ca śalaḥ sattvaḥ sulochanaḥ | citropacitrau citrākṣaś cāru-citra-śarāsanaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Continuing the enumeration of Dhṛtarāṣṭra’s sons, these are named: Viviṁśati, Vikarṇa, Śala, Sattva, Sulochana, and the two brothers Citra and Upacitra; also Citrākṣa and Cāru-citra-śarāsana (he whose bow is beautifully variegated).”

विविंशतिःVivimshati (a proper name)
विविंशतिः:
Karta
TypeNoun
Rootविविंशति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विकर्णःVikarna (a proper name)
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शलःShala (a proper name)
शलः:
Karta
TypeNoun
Rootशल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्वःSattva (a proper name; lit. 'being/strength')
सत्त्वः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुलोचनःSulochana (a proper name; lit. 'one with beautiful eyes')
सुलोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुलोचन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रःChitra (a proper name; lit. 'variegated/wonderful')
चित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उपचित्रौUpachitra (two persons of this name / dual form in the list)
उपचित्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootउपचित्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
चित्राक्षःChitraksha (a proper name; lit. 'one with remarkable eyes')
चित्राक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्राक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चारुचित्रशरासनःCharuchitrasharasana (a proper name; lit. 'one whose bow is beautiful and variegated')
चारुचित्रशरासनः:
Karta
TypeNoun
Rootचारु-चित्र-शरासन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Viviṁśati
V
Vikarṇa
Ś
Śala
S
Sattva
S
Sulochana
C
Citra
U
Upacitra
C
Citrākṣa
C
Cāru-citra-śarāsana

Educational Q&A

The verse itself teaches indirectly: worldly strength and legitimacy are often presented through lineage and numbers, but the Mahābhārata later measures true worth by dharma—how power is used, not merely how many heirs one has.

Vaiśampāyana continues reciting to King Janamejaya the catalogue of Dhṛtarāṣṭra’s sons (the Kauravas), listing several names in sequence as part of the larger genealogical and political setup of the epic.