Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

पाण्डोः तपः-प्रसङ्गः, ऋण-धर्मः, अपत्य-प्राप्ति-चिन्ता

Pāṇḍu’s Asceticism, the Doctrine of Debts, and Deliberations on Progeny

नामधेयं च चक्राते तस्य बालस्य तायुभौ | वसुना सह जातो<यं वसुषेणो भवत्विति,उन दम्पतिने उस बालकका नामकरण इस प्रकार किया; यह वसु (कवच-कुण्डलादि धन)-के साथ उत्पन्न हुआ है, इसलिये वसुषेण नामसे प्रसिद्ध हो

nāmadheyaṃ ca cakrāte tasya bālasya tāyubhau | vasunā saha jāto 'yaṃ vasuṣeṇo bhavatv iti ||

Vaiśampāyana said: The couple then performed the naming of the child, saying, “This one has been born together with wealth (protective gifts); therefore let him be known as Vasuṣeṇa.”

नामधेयम्name (appellation)
नामधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनामधेय
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रातेthey made/assigned
चक्राते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada
तस्यof that (boy)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बालस्यof the child
बालस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Singular
तायूthe two parents
तायू:
Karta
TypeNoun
Rootतायू
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
वसुनाwith wealth / with (the) Vasus (i.e., riches such as armor and earrings)
वसुना:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
जातःborn
जातः:
TypeVerb
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta) from √जन्
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुषेणःVasuṣeṇa (he whose army/host is wealth; proper name)
वसुषेणः:
Karta
TypeNoun
Rootवसुषेण
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतुlet (him) be / may (he) be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Loṭ), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the child (Vasuṣeṇa)
T
the parents/couple
V
vasu (wealth; protective gifts such as kavaca-kuṇḍala)

Educational Q&A

Names in the Mahābhārata often encode destiny and social perception: the child’s identity is framed by the extraordinary ‘wealth’ he is born with, hinting that gifts and status can become both protection and a source of later ethical conflict.

Vaiśampāyana narrates that the parents perform the child’s naming and declare that since he was born together with ‘vasu’ (valuables/protective gifts), he should be called Vasuṣeṇa.