Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पाण्डोः तपः-प्रसङ्गः, ऋण-धर्मः, अपत्य-प्राप्ति-चिन्ता

Pāṇḍu’s Asceticism, the Doctrine of Debts, and Deliberations on Progeny

प्रादाच्च तस्यै कन्यात्वं पुन: स परमद्युति: । दत्त्वा च तपतां श्रेष्ठो दिवमाचक्रमे तत:,उत्तम प्रकाशवाले भगवान्‌ सूर्यने कुलीको पुनः: कन्यात्व प्रदान किया। तत्पश्चात्‌ तपनेवालोंमें श्रेष्ठ भगवान्‌ सूर्य देवलोकमें चले गये

prādāc ca tasyai kanyātvaṃ punaḥ sa paramadyutiḥ | dattvā ca tapatāṃ śreṣṭho divam ācakrame tataḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: The supremely radiant one restored her maidenhood again. Having granted this boon, the best among those who shine with heat—Bhagavān Sūrya—then departed for heaven.

प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलुङ् (Aorist), 3, Singular, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Dative, Singular
कन्यात्वम्virginity/maidenhood
कन्यात्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्यात्व
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
परमद्युतिḥof supreme radiance
परमद्युतिḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-द्युति
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formक्त्वा (Absolutive/Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपताम्of the ascetics / of those who practice austerity
तपताम्:
TypeNoun
Rootतपत् (तप्)
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
आचक्रमेdeparted/went
आचक्रमे:
TypeVerb
Rootक्रम् (गत्यर्थे) with आ-
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, आत्मनेपद
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Sūrya (the Sun-god)
D
diva (heaven)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical concern central to dharma in the epic world: protecting a woman’s honor and future social security. The restoration of kanyātva functions as a divine remedy that prevents lasting social harm after an extraordinary event, and it also shows that a boon-giver should fulfill obligations and then withdraw without further disruption.

After an encounter with the supremely radiant Sun-god, he grants the woman a boon by restoring her maidenhood (kanyātva) and then departs to heaven. The narrator Vaiśaṃpāyana reports this as a completed divine act: boon given, consequence mitigated, deity returns to his realm.