Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

धृतराष्ट्रपुत्रनामावलिः (Roster of Dhṛtarāṣṭra’s Children) / Names of the Kauravas in Order

त॑ दृष्टवा रक्षिणस्तत्र तथा बहुतिथेडहनि । न्यवेदयंस्तथा राज्ञे यथावृत्तं नराधिप,महाराज! रक्षकोंने बहुत दिनोंतक उन्हें शूलपर बैठे देख राजाके पास जा वह सब समाचार ज्यों-का-त्यों निवेदन किया

taṁ dṛṣṭvā rakṣiṇas tatra tathā bahutitheḍahani | nyavedayaṁs tathā rājñe yathāvṛttaṁ narādhipa mahārāja |

Vaiśampāyana said: Seeing him there in that condition for many days, the guards went and reported to the king—O lord of men, O great king—exactly what had happened, just as it occurred.

तत्that (event/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
रक्षिणःguards, watchmen
रक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तथाthus, in that manner
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
बहुतिथेfor many days (lit. in many days/time)
बहुतिथे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबहु-तिथि
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अहनिon the day / in the day-time
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
न्यवेदयन्they reported, they informed
न्यवेदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि + विद्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तथाthus, likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Dative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
वृत्तम्what happened, the occurrence
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rakṣiṇaḥ (guards)
R
rājā (the king)
Ś
śūla (stake/impalement stake; implied by the accompanying Hindi gloss)