Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

आदि पर्व — अध्याय १०६

Pāṇḍu’s Gifts, Forest Residence, and Vidura’s Marriage

नाम चास्यैतदेवेह भविष्यति शुभानने । इत्युक्त्वा स निरक्रामद्‌ भगवानृषिसत्तम:,'शुभानने! इस बालकका नाम भी संसारमें 'पाण्ड” ही होगा।” ऐसा कहकर मुनिश्रेष्ठ भगवान्‌ व्यास वहाँसे निकल गये

nāma cāsyaitad eveha bhaviṣyati śubhānane | ity uktvā sa nirakrāmad bhagavān ṛṣisattamaḥ ||

Vaiśampāyana said: “O fair-faced lady, this child’s name in this world shall indeed be ‘Pāṇḍu.’” Having spoken thus, the blessed Vyāsa—foremost among sages—departed from that place.

नामname
नाम:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/of this (boy)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शुभाननेO fair-faced one
शुभानने:
TypeNoun
Rootशुभानना
FormFeminine, Vocative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Ktva), Active
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निरक्रामत्departed/went away
निरक्रामत्:
TypeVerb
Rootनि-क्रम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिसत्तमःbest of sages
ऋषिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa
P
Pāṇḍu
Ś
śubhānane (addressed lady, unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights the cultural and ethical weight of a sage’s speech: naming is not merely a label but an auspicious, authoritative act that shapes identity and signals destiny within a dharmic lineage.

Vaiśampāyana reports that Vyāsa declares the child’s name will be Pāṇḍu, addresses the woman respectfully as “śubhānane,” and then Vyāsa departs, marking the close of the immediate episode.