Next Verse

Shloka 1

आदि पर्व — अध्याय १०६

Pāṇḍu’s Gifts, Forest Residence, and Vidura’s Marriage

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल ५६ श्लोक हैं) #फशा न () आफ अत+- > यहाँ गुणवानका अर्थ है--नियोगकी विधिको जाननेवाला संयमी पुरुष। मनु महाराजने स्त्रियोंके आपद्धर्मके प्रसंगमें लिखा है-- विधवायां नियुक्तस्तु घृताक्तो वाग्यतो निशि । एकमुत्पादयेत्‌ पुत्रं न द्वितीयं कथंचन ।। (मनुस्मृति ९।६१) विधवा स्त्रीके साथ सहवासके लिये (पतिपक्षके गुरुजनोंद्वारा) नियुक्त पुरुष अपने सारे शरीरपर घी चुपड़कर (सौन्दर्य बिगाड़कर), वाणीको संयममें रखकर (चुपचाप रहकर) रात्रिमें सहवास करे। इस प्रकार वह एक ही पुत्र उत्पन्न करे, दूसरा कभी न करे। विधवायां नियोगार्थे निर्वुत्ते तु यथाविधि । गुरुवच्च स्नुषावच्च वर्तेयातां परस्परम्‌ |। (मनुस्मृति ९।६३) विधवामें नियोगके लिये विधिके अनुसार (अर्थात्‌ कामवश न होकर कर्तव्य बुद्धिसे) चित्तको संयमित और इन्द्रियोंको अनासक्त रखते हुए नियोगका प्रयोजन सिद्ध हो जानेपर दोनों परस्पर पिता और पुत्रवधूके समान बर्ताव करें (अर्थात्‌ स्त्री उसको पिताके समान समझकर बरते और पुरुष उसे पुत्रवधूके समान मानकर बर्ताव करे)। कलियुगमें मनुष्योंक असंयमी और कामी होनेके कारण नियोग वर्जित है। पञ्चाधिकशततमोब< ध्याय: व्यासजीके द्वारा विचित्रवीर्यके क्षेत्रसे धृतराष्ट्र, पाण्डु और विदुरकी उत्पत्ति वैशम्पायन उवाच ततः सत्यवती काले वधू स्नातामृतौ तदा । संवेशयन्ती शयने शनैर्वचनमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! तदनन्तर सत्यवती ठीक समयपर अपनी ऋतुस्नाता पुत्रवधूको शय्यापर बैठाती हुई धीरेसे बोली--

vaiśampāyana uvāca |

tataḥ satyavatī kāle vadhūṃ snātām ṛtau tadā |

saṃveśayantī śayane śanair vacanam abravīt ||

Vaiśampāyana said: Then, at the proper time, Satyavatī, placing her daughter-in-law—who had bathed after the onset of her fertile season—upon the bed, spoke softly. (The scene prepares for the ethically regulated act of niyoga, undertaken as a duty to secure heirs rather than for desire.)

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सत्यवतीSatyavati
सत्यवती:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Nominative, Singular
कालेat the proper time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
वधूम्daughter-in-law/bride
वधूम्:
Karma
TypeNoun
Rootवधू
FormFeminine, Accusative, Singular
स्नाताम्bathed
स्नाताम्:
TypeAdjective
Rootस्नात
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋतौin the (fertile) season/at menstruation time
ऋतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋतु
FormMasculine, Locative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
संवेशयन्तीplacing/settling (her)
संवेशयन्ती:
TypeVerb
Rootसं-विश्
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Singular
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Locative, Singular
शनैःsoftly/slowly
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Anadyatana-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Satyavatī
V
vadhū (daughter-in-law; the queen/widow of Vicitravīrya, i.e., Ambikā/Ambālikā in context)
Ś
śayana (bed)