Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

धर्मार्थकाममोीक्षार्थ: समासव्यासकीर्तनै: । तथा भारतसूर्येण नृणां विनिहतं तम:,संसारी जीव अज्ञानान्धकारसे अंधे होकर छटपटा रहे हैं। यह महाभारत ज्ञानांजनकी शलाका लगाकर उनकी आँख खोल देता है। वह शलाका क्‍या है? धर्म, अर्थ, काम और मोक्षरूप पुरुषार्थोका संक्षेप और विस्तारसे वर्णन। यह न केवल अज्ञानकी रतौंधी दूर करता, प्रत्युत सूर्यके समान उदित होकर मनुष्योंकी आँखके सामनेका सम्पूर्ण अन्धकार ही नष्ट कर देता है

dharmārthakāmamokṣārthaḥ samāsavyāsakīrtanaiḥ | tathā bhāratasūryeṇa nṛṇāṁ vinihataṁ tamaḥ ||

By proclaiming the aims of life—dharma, artha, kāma, and mokṣa—both in concise summary and in detailed exposition, this Mahābhārata, like a sun, destroys the darkness for human beings. It dispels the blindness born of ignorance and brings ethical clarity by illuminating the full range of human purposes and their proper ordering.

धर्मार्थकाममोक्षार्थःthe (teaching) whose purpose is dharma, artha, kāma and mokṣa
धर्मार्थकाममोक्षार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म-अर्थ-काम-मोक्ष-अर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
समासव्यासकीर्तनैःby concise and detailed narration
समासव्यासकीर्तनैः:
Karana
TypeNoun
Rootसमास-व्यासन-कीर्तन
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाand thus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भारतसूर्येणby the Mahābhārata-sun
भारतसूर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootभारत-सूर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
नृणाम्of men / of people
नृणाम्:
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
विनिहतम्destroyed / struck down
विनिहतम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तमःdarkness (ignorance)
तमः:
Karma
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
M
Mahābhārata (Bhārata)
S
Sun (Sūrya)