Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

तत्राजगाम विघ्नेशो वेदव्यासो यतः स्थित: । पूजितश्लोपविष्ट श्न॒ व्यासेनोक्तस्तदाउनघ,निष्पाप शौनक! तदनन्तर सत्यवतीनन्दन व्यासजीने भगवान्‌ गणेशका स्मरण किया और स्मरण करते ही भक्तवांछाकल्पतरु विष्नेश्वर श्रीगणेशजी महाराज वहाँ आये, जहाँ व्यासजी विद्यमान थे। व्यासजीने गणेशजीका बड़े आदर और प्रेमसे स्वागत-सत्कार किया और वे जब बैठ गये, तब उनसे कहा--

tatrājagāma vighneśo vedavyāso yataḥ sthitaḥ | pūjitaś copaviṣṭaś ca vyāsenoktas tadā anagha śaunaka |

Then Vighneśa (Gaṇeśa) came to the place where Vedavyāsa was seated. Having been duly honored, he sat down; and then Vyāsa addressed him. O blameless Śaunaka, this marks the beginning of the sacred collaboration in which reverence, humility, and right intention remove obstacles to a great work meant for the welfare of the world.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आगामत्came
आगामत्:
TypeVerb
Rootआङ्+गम्
FormLung (Aorist), 3, singular, Parasmaipada
विघ्नेशःVighneśa (Lord of obstacles; Gaṇeśa)
विघ्नेशः:
Karta
TypeNoun
Rootविघ्नेश
Formmasculine, nominative, singular
वेदव्यासःVedavyāsa
वेदव्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदव्यास
Formmasculine, nominative, singular
यतःwhere (from which place)
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयत्
स्थितःwas situated/standing
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
V
Vighneśa (Gaṇeśa)
V
Vedavyāsa (Vyāsa)
Ś
Śaunaka