HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 168
Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

यदाश्रौष॑ं यक्षरूपेण धर्म समागतं धर्मराजेन सूत । प्रश्नान्‌ कांश्चिद्‌ विब्रुवाणं च सम्यक्‌ तदा नाशंसे विजयाय संजय,सूत संजय! जब मैंने सुना कि धर्मराज यक्षका रूप धारण करके युधिष्ठिरसे मिले और युधिष्ठिरने उनके द्वारा किये गये गूढ़ प्रश्नोंका ठीक-ठीक समाधान कर दिया, तभी विजयके सम्बन्धमें मेरी आशा टूट गयी

yadāśrauṣaṁ yakṣarūpeṇa dharma samāgataṁ dharmarājena sūta | praśnān kāṁścid vibruvāṇaṁ ca samyak tadā nāśaṁse vijayāya sañjaya ||

O Sūta, when I heard that Dharma, assuming the form of a Yakṣa, had met King Yudhiṣṭhira, and that Yudhiṣṭhira had correctly resolved the profound questions put to him, then, Saṃjaya, my hope for victory was shattered.

{'yadā''when', 'aśrauṣam': 'I heard', 'yakṣa-rūpeṇa': 'in the form of a Yakṣa (a supernatural being/guardian spirit)', 'dharmaḥ': 'Dharma
{'yadā':
the moral order (also personified as a deity)', 'samāgataṁ''having come
the moral order (also personified as a deity)', 'samāgataṁ':
arrived', 'dharmarājena''with/for the Dharma-king (epithet of Yudhiṣṭhira)', 'sūta': 'O Sūta (charioteer-bard
arrived', 'dharmarājena':
here an address to the narrator)', 'praśnān''questions', 'kāṁścit': 'some
here an address to the narrator)', 'praśnān':
certain', 'vibruvāṇam''speaking/posing (questions)
certain', 'vibruvāṇam':
uttering', 'samyak''properly
uttering', 'samyak':
in the right manner', 'tadā''then', 'nāśaṁse': 'I did not hope
in the right manner', 'tadā':
my hope failed', 'vijayāya''for victory', 'sañjaya': 'Sañjaya (name
my hope failed', 'vijayāya':
D
Dharma
Y
Yakṣa
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
S
Sūta
S
Sañjaya