Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

बहूनि सम्परिक्रम्य तीर्थान्यायतनानि च | समनतपजञ्चकं नाम पुण्यं द्विजनिषेवितम्‌,मैं बहुत-से तीर्थों एवं धामोंकी यात्रा करता हुआ ब्राह्मणोंके द्वारा सेवित उस परम पुण्यमय समन्तपंचक क्षेत्र कुरुक्षेत्र देशमें गया, जहाँ पहले कौरव-पाण्डव एवं अन्य सब राजाओंका युद्ध हुआ था

Having journeyed through many sacred fords (tīrthas) and holy shrines, I reached Samantapañcaka, a supremely sanctified region, tended and frequented by the twice-born (brāhmaṇas).

बहूनिmany
बहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Plural
सम्परिक्रम्यhaving gone around / having visited
सम्परिक्रम्य:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-परि-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
तीर्थानिpilgrimage-places, holy fords
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
आयतनानिabodes, holy seats
आयतनानि:
Karma
TypeNoun
Rootआयतन
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समन्तपञ्चकम्Samantapañcaka (the sacred region 'five (lakes)')
समन्तपञ्चकम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमन्तपञ्चक
FormNeuter, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजनिषेवितम्frequented/served by Brahmins (twice-born)
द्विजनिषेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्विजनिषेवित
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), सेव्