HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 1Shloka 112
Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

पाण्ड््जित्वा बहून्‌ देशान्‌ बुद्धया विक्रमणेन च । अरण्ये मृगयाशीलो नन्‍्यवसन्मुनिभि: सह,महाराज पाण्डु अपनी बुद्धि और पराक्रमसे अनेक देशोंपर विजय पाकर (हिंसक) मृगोंकों मारनेके स्वभाववाले होनेके कारण ऋषि-मुनियोंके साथ वनमें ही निवास करते थे

pāṇḍitvā bahūn deśān buddhyā vikramaṇena ca | araṇye mṛgayāśīlo nānyavasan munibhiḥ saha ||

Having conquered many lands through intelligence and valor, King Pāṇḍu—by nature inclined to hunting—came to dwell in the forest together with sages.

पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
देशान्countries/regions
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
बुद्ध्याby (his) intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
विक्रमणेनby valor/heroic effort
विक्रमणेन:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रमण
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Locative, Singular
मृगया-शीलःhaving the habit of hunting
मृगया-शीलः:
TypeAdjective
Rootमृगया-शील
FormMasculine, Nominative, Singular
नन्यवसत्dwelt/resided
नन्यवसत्:
TypeVerb
Rootनि + वस् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
P
Pāṇḍu
M
muni (sages)
A
araṇya (forest)
D
deśa (lands/regions)