Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

आभिमानिकमप्येवं बौद्धं प्राकृतमेव च दुःखमेव न संदेहो योगिनां ब्रह्मवादिनाम्

ābhimānikamapyevaṃ bauddhaṃ prākṛtameva ca duḥkhameva na saṃdeho yogināṃ brahmavādinām

Thus, even the path rooted in ego-sense (ahaṃkāra), as well as the Buddhist and merely worldly (prākṛta) outlooks, are nothing but suffering—of this there is no doubt—for Yogins and for those who uphold Brahman, the Supreme Reality.

आभिमानिकम्ego-based/doctrine of self-conceit
आभिमानिकम्:
अपिeven
अपि:
एवम्thus/in this manner
एवम्:
बौद्धम्Buddhist doctrine/view
बौद्धम्:
प्राकृतम्worldly/natural/material (bound to prakṛti)
प्राकृतम्:
एवindeed/only
एव:
and
:
दुःखम्suffering/pain
दुःखम्:
एवalone/indeed
एव:
not
:
संदेहःdoubt
संदेहः:
योगिनाम्of yogins (practitioners of yoga)
योगिनाम्:
ब्रह्मवादिनाम्of Brahman-proclaimers/knowers of the Supreme
ब्रह्मवादिनाम्:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana discourse)

B
Brahman

FAQs

It frames Linga-upāsanā as a discipline of transcending abhimāna (ego) and prākṛta (world-bound) cognition; without this inner shift, practice remains within duḥkha and bondage (pāśa) rather than leading the paśu (soul) to Pati (Śiva).

By contrasting Brahman-realization with egoic and worldly views, it implies Shiva-tattva as the non-dual Supreme Reality beyond prakṛti and doctrinal fixation—known by yogic insight rather than conceptual clinging.

The emphasis is on yogic viveka and vairāgya—abandoning abhimāna and prākṛta identification—so that worship and meditation can cut pāśa (bondage) and mature toward Pāśupata-oriented liberation.