Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

तरक्षुश्चारुणिर्धीमांस् तथा देवः कृतंजयः ऋतंजयो भरद्वाजो गौतमः कविसत्तमः

tarakṣuścāruṇirdhīmāṃs tathā devaḥ kṛtaṃjayaḥ ṛtaṃjayo bharadvājo gautamaḥ kavisattamaḥ

Also (there were) Tarakṣu, Cāruṇi the wise, Deva, Kṛtaṃjaya, Ṛtaṃjaya, Bharadvāja, Gautama, and Kavisattama—the foremost of seers. All were eminent knowers aligned to the path where Pati (Śiva) is realized and the Pāśa of bondage is cut for the sake of the Pāśu (the soul).

तरक्षुःTarakṣu (a sage)
तरक्षुः:
चारुणिःCāruṇi (a sage)
चारुणिः:
धीमांस्wise, intelligent
धीमांस्:
तथाand also
तथा:
देवःDeva (a sage named Deva)
देवः:
कृतंजयःKṛtaṃjaya (a sage)
कृतंजयः:
ऋतंजयःṚtaṃjaya (a sage)
ऋतंजयः:
भरद्वाजःBharadvāja (the sage)
भरद्वाजः:
गौतमःGautama (the sage)
गौतमः:
कविसत्तमःthe best/foremost among seers (kavi = seer/poet)
कविसत्तमः:

Suta Goswami

T
Tarakṣu
C
Cāruṇi
D
Deva
K
Kṛtaṃjaya
Ṛtaṃjaya
B
Bharadvāja
G
Gautama

FAQs

It establishes the authoritative rishi-lineage that preserves Śiva-centered dharma; such lists function as a sanctifying frame for Linga-pūjā teachings by rooting them in revered seers.

Indirectly: by presenting sages devoted to the highest truth, it implies Śiva as Pati—the supreme Lord—whose realization frees the pāśu (individual soul) from pāśa (bondage).

No single rite is specified; the verse supports the Pāśupata orientation—transmission through guru–ṛṣi paramparā that culminates in disciplined worship and inner yoga aimed at liberation.