Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

सर्वाङ्गरूपी मायावी सुहृदो ह्यनिलो बलः बन्धनो बन्धकर्ता च सुबन्धनविमोचनः

sarvāṅgarūpī māyāvī suhṛdo hyanilo balaḥ bandhano bandhakartā ca subandhanavimocanaḥ

He whose form is all-encompassing, the wielder of Māyā, the benevolent friend; He is the Wind and the very Power. He is the Bond and the maker of bondage—and He is also the liberator who releases beings from even the most firmly fastened fetters.

सर्वाङ्गरूपीall-formed, pervading every limb/form
सर्वाङ्गरूपी:
मायावीwielder of māyā, master of divine concealment
मायावी:
सुहृदःwell-wisher, true friend
सुहृदः:
हिindeed
हि:
अनिलःwind, vital air (prāṇa)
अनिलः:
बलःstrength, power
बलः:
बन्धनःbondage, fetter
बन्धनः:
बन्धकर्ताmaker/author of bondage
बन्धकर्ता:
and
:
सुबन्धनstrong/tight bondage, well-fastened fetter
सुबन्धन:
विमोचनःreleaser, liberator
विमोचनः:

Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)