Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

सोमवर्णनम्

Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana

एवं संक्षिप्य कथितं ग्रहाणां गमनं द्विजाः भास्करप्रमुखानां च यथादृष्टं यथाश्रुतम्

evaṃ saṃkṣipya kathitaṃ grahāṇāṃ gamanaṃ dvijāḥ bhāskarapramukhānāṃ ca yathādṛṣṭaṃ yathāśrutam

Thus, O twice-born sages, the movements of the grahas—beginning with Bhāskara (the Sun)—have been stated in brief, exactly as they are seen and as they are heard in the sacred tradition.

एवम्thus
एवम्:
संक्षिप्यin brief, concisely
संक्षिप्य:
कथितम्has been explained/told
कथितम्:
ग्रहाणाम्of the grahas (planets/luminaries)
ग्रहाणाम्:
गमनम्motion, course, movement
गमनम्:
द्विजाःO twice-born (Brāhmaṇas/sages)
द्विजाः:
भास्कर-प्रमुखानाम्of those headed by Bhāskara (the Sun)
भास्कर-प्रमुखानाम्:
and
:
यथा-दृष्टम्as observed/seen
यथा-दृष्टम्:
यथा-श्रुतम्as heard (from śruti/smṛti tradition)
यथा-श्रुतम्:

Suta Goswami

B
Bhaskara (Surya)

FAQs

It frames cosmic order—planetary motion as observed and transmitted—as part of the sacred Purāṇic worldview, supporting the idea that Shiva as Pati upholds ṛta; Linga worship aligns the devotee’s life with that divine order.

Although Shiva is not named directly, the verse points to a governed cosmos where lawful movement and tradition coexist; in Shaiva Siddhānta, such ordered functioning implies the sovereignty of Pati, whose śakti sustains the universe while remaining transcendent.

No specific rite is prescribed, but it supports jyotiṣa-informed discipline—timing vrata, pūjā, and dāna in harmony with cosmic cycles—so the pashu reduces pasha (bondage) through regulated, Shiva-oriented conduct.