Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

एरकास्त्रबलेनैव गमनं स्वेच्छयैव तु ब्रह्मणश्चैव मोक्षस्य विज्ञानं तु सुविस्तरम्

erakāstrabalenaiva gamanaṃ svecchayaiva tu brahmaṇaścaiva mokṣasya vijñānaṃ tu suvistaram

By the very power of the Erakāstra there is movement at will; and there is also the higher knowledge of Brahman and of liberation (mokṣa), expounded in full detail.

एरकास्त्र-बलेन एवby the power of the Erakāstra alone
एरकास्त्र-बलेन एव:
गमनम्movement/going
गमनम्:
स्वेच्छया एव तुindeed, only by one’s own will
स्वेच्छया एव तु:
ब्रह्मणः च एवand also of Brahman (the supreme reality)
ब्रह्मणः च एव:
मोक्षस्यof liberation
मोक्षस्य:
विज्ञानम्discriminative realization/true knowledge
विज्ञानम्:
तुindeed
तु:
सुविस्तरम्very extensive/in great detail
सुविस्तरम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Brahman
M
Moksha

FAQs

It links outer means (powerful instruments/siddhi-symbols) with the inner culmination—vijñāna leading to mokṣa—implying that Linga-centered Shaiva practice must mature from ritual efficacy into liberating realization of Pati (Shiva) beyond bondage.

By pointing to Brahman-knowledge and mokṣa as the true ‘extensive teaching,’ it aligns with Shiva-tattva as Pati—the supreme reality whose realization dissolves pasha (bondage) for the pashu (soul); siddhis are secondary to liberation.

It hints at yogic siddhi (moving by will—icchā) as a byproduct of disciplined practice, while emphasizing that the Shaiva path (Pashupata-oriented) ultimately prioritizes vijñāna and mokṣa over mere powers.