Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

कर्तास्मि वचनं सर्वं देवदेव पितामह ततः प्रणम्य हृष्टात्मा ब्रह्मा लोकपितामहः

kartāsmi vacanaṃ sarvaṃ devadeva pitāmaha tataḥ praṇamya hṛṣṭātmā brahmā lokapitāmahaḥ

“O God of gods, O revered Grandsire, I shall carry out all your words.” Having spoken thus, Brahmā—the grandsire of the worlds—bowed down with a gladdened heart and accepted the Lord’s command.

कर्तास्मिI shall do/I will accomplish
कर्तास्मि:
वचनम्command/word
वचनम्:
सर्वम्entirely/all
सर्वम्:
देवदेवO God of gods
देवदेव:
पितामहO Grandsire/Progenitor
पितामह:
ततःthen/thereupon
ततः:
प्रणम्यhaving bowed/prostrated
प्रणम्य:
हृष्टात्माwith a joyful/relieved mind
हृष्टात्मा:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
लोकपितामहःthe grandsire of the worlds
लोकपितामहः:

Brahma (within Suta’s narration)

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It establishes the theological hierarchy central to Linga devotion: Brahmā himself accepts Shiva (Pati) as the supreme authority, implying that all ritual and creation proceed only by Mahadeva’s command—an inner attitude essential for Linga-puja.

Shiva is implied as Pati—the Lord whose ājñā (command) governs even Brahmā, the cosmic creator. This reflects Shiva-tattva as sovereign, the source of order (niyati) behind srishti, beyond the limited agency of the pashu.

The key practice is śaraṇāgati (surrender) expressed through praṇāma (prostration) and willing obedience—an essential disposition supporting Pāśupata discipline and effective Shiva-puja.