मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्
आस्थाय रूपं यत्सौम्यं समेष्ये ऽहं सह त्वया इत्युक्त्वा तां समालोक्य देवो दिव्येन चक्षुषा
āsthāya rūpaṃ yatsaumyaṃ sameṣye 'haṃ saha tvayā ityuktvā tāṃ samālokya devo divyena cakṣuṣā
Assuming a gentle and auspicious form, the Deva said, “I shall unite with you.” Having spoken thus, he beheld her with his divine sight.
Suta (narrating an internal episode involving a Deva)
By stressing Shiva’s “saumya-rūpa” (benign, auspicious form) and divine vision, the verse supports the Linga as a merciful, accessible manifestation of Pati (Shiva) for the uplift of the pashu (bound soul).
It presents Shiva as the Deva who freely assumes forms (rūpa-grahaṇa) and who knows through divya-cakṣus (transcendent perception), indicating lordship beyond ordinary senses and beyond pasha (bondage).
The key takeaway is divya-darśana (purified, higher seeing): in Pāśupata-oriented practice, inner purification and devotion lead to perceiving the Lord’s auspicious presence—externally through Linga-pūjā and internally through yogic insight.