दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः
तस्थौ श्रिया वृतो मध्ये प्रेतस्थाने यथा भवः एतस्मिन्नेव काले तु भगवान्पद्मसंभवः
tasthau śriyā vṛto madhye pretasthāne yathā bhavaḥ etasminneva kāle tu bhagavānpadmasaṃbhavaḥ
He stood in the midst, encircled by splendor—like Bhava (Śiva) in the cremation-ground. And at that very time, the Blessed One, Padma-sambhava (Brahmā, born of the lotus), also appeared/arrived.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Śiva (Bhava) as sovereign even in the preta-sthāna—symbolizing that the Linga signifies the Pati who transcends impurity, death, and fear, and whose radiance sanctifies all places.
By comparing the scene to Bhava in the cremation-ground, it points to Śiva-tattva as beyond the pasha of mortality and social taboo—unchanged, luminous, and central, with śrī (splendor) naturally surrounding him.
The verse implies the Pāśupata insight of vairāgya and fearlessness: the yogin contemplates the Pati’s presence even in liminal spaces (like śmaśāna), loosening pasha (bondage) that arises from dread and attachment.