Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

तस्या वचनमाकर्ण्य शङ्कमाना महर्षयः / सर्वे जग्मुर्महायोगं ब्रह्माणं विश्वसंभवम्

tasyā vacanamākarṇya śaṅkamānā maharṣayaḥ / sarve jagmurmahāyogaṃ brahmāṇaṃ viśvasaṃbhavam

Hearing her words, the great seers—now filled with doubt—went together to Brahmā, the great master of yoga, the source from whom the universe arises.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म) (object of ākarṇya)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kṛ/√karṇ (धातु: √śru sense) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यबन्त/ल्यप्), from ā-√karṇ/ākarṇay (to hear, listen) ‘having heard’
śaṅkamānāḥsuspecting / apprehensive
śaṅkamānāḥ:
Karta (कर्ता) (qualifying maharṣayaḥ)
TypeVerb
Root√śaṅk (धातु)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); कर्मधारय: ‘great sages’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of maharṣayaḥ
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada
mahā-yogamto the great yogin
mahā-yogam:
Karma (कर्म) (object/goal with gam)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘the great yogin’ (epithet)
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म) (apposition to mahā-yogam)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
viśva-saṃbhavamsource of the universe
viśva-saṃbhavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of brahmāṇam
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘origin/source of the universe’

Narrator (Purāṇic narrator describing the sages' action)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

M
Maharshis
B
Brahma

FAQs

Indirectly: it shows sages turning to a higher authority for certainty, implying that ultimate truth requires guidance from a realized source; the verse itself focuses on Brahmā as cosmic origin, not a direct ātman teaching.

No specific practice is prescribed; Brahmā is called “mahāyogin,” signaling that yogic mastery and contemplative realization are the basis for authoritative knowledge in the Purāṇic tradition.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it frames a Purāṇic hierarchy where sages seek Brahmā’s clarification—often a narrative bridge that later supports the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis.